一、租车定义及流程  Definition and process of car rental

租车定义

1、长租:租期超过1个月;

2、短租:租期少于1个月。

1. Long term lease: The lease term exceeds one month;

2. Short term lease: The lease term is less than one month.


租车流程

第一步:预订流程

网上预订---选择取车及还车时间---选择车型----填写用户信息并提交---预订成功

第二步:取车流程(需出示身份证、驾驶证及信用卡)

选车----签订租车合同、车辆交接单及《车辆租用告知书》

第三步:车辆使用

正常使用---如有事故;事故处理(先拨打122报警,后拨打我司事故救援电话)---出险/维修

第四步:车辆归还

还车----验车并签订《租车单》---费用结算

归还钥匙----退还押金

Step 1: Booking process

Online booking - Select pick-up and return time - Select vehicle model - Fill in user information and submit - Booking successful

Step 2: Vehicle pickup process (requires presenting ID card, driver's license, and credit card)

Car Selection - Signing a Car Rental Contract, Vehicle Handover Form, and Vehicle Rental Notice

Step 3: Vehicle Use

Normal use - in case of accidents; Accident handling (call 122 to report to the police first, then call our company's accident rescue hotline) - Accident/repair

Step 4: Vehicle return

Return the car - Inspect the car and sign the "Car Rental Form" - Cost settlement

Returning keys - refunding deposit


清玲雪租车公司租车用手续 Qingling Snow Car Rental Company Car Rental Procedures

第一次取车时,您需要携带以下证件以便门店存档。

1、境内人士:(执行两证一卡租车制度)

1)本人有效身份证 

2)本人有效驾驶证 

3)信用卡

2. 企事业单位:

1)企业营业执照副本、企业组织代码证 ,税务登记证(均需复印件盖公章),如企业三证合一后,只需要提供新营业执照

2)经办人身份证、驾驶证

3)私营、集体企业另需法人代表身份证

4)法人授权委托书

Qingling Snow Car Rental Company Car Rental Procedures

When picking up the car for the first time, you need to bring the following documents for store archiving.

1. Domestic personnel: (Implement the two certificates and one card car rental system)

1) My valid ID card

2) My valid driver's license

3) Credit card

2. Enterprises and institutions:

1) Copy of enterprise business license, enterprise organization code certificate, tax registration certificate (all require copies with official seal). If the three certificates are combined, only a new business license needs to be provided

2) Operator's ID card and driver's license

3) Private and collective enterprises also require a legal representative's ID car

4) Power of Attorney for Legal Person




二、 长租租期特别说明  Special instructions for long lease t

长租租期按照自然月计算。(特殊情况:租期为1个月,且在每年2月时起租,租期按30天计算)。

       The long-term lease term is calculated based on natural months. (Special circumstances: The lease term is one month and starts in February each year. The lease term is calculated as 30 days.).


三、 取送车服务  Vehicle pick-up and delivery service

1、取送车服务地域范围及收费标准:

1)北京:北京市五环内(如超过该范围,则由业务负责人与承租人商定);起步价20元/次,2元/公里(公里数:以高德、百度或腾讯地图软件的导航里程为准);

2)其它城市:根据城市情况,由业务负责人与承租人商定。

2、服务类型:

1)上门维保、年检;

2)上门取/送车。

3、免费取送车的情形

长租承租人,享有每个月一次免费上门取送车权益;

1. Regional scope and charging standards for pick-up and delivery services:

(1) Beijing: Within the Fifth Ring Road of Beijing (if exceeding this range, it shall be agreed upon between the business manager and the lessee); The starting price is 20 yuan/time, 2 yuan/kilometer (mileage: based on the navigation mileage of Gaode, Baidu, or Tencent Maps software);

(2) Other cities: According to the city situation, the business leader and lessee shall negotiate.

2. Service type:

(1) On site maintenance and annual inspection;

(2) Door to door pickup/delivery.

3. The situation of free pick-up and delivery of vehicles

Long term tenants are entitled to the right to receive and deliver their vehicles at their doorstep once a month for free;


四、 替代车  Alternative vehicles

1、免费替代车:

1)车辆维保、年检等情形时,可申请为承租人免费提供替代车;

2)非承租人原因造成的车辆故障,可申请为承租人免费提供替代车;

2、收费替代车:

1)事故替代:须正常收费;

2)限行替代:须正常收费;

3)因承租人原因造成的车辆停驶:须正常收费;

1. Free replacement car:

(1) In case of vehicle maintenance, annual inspection, etc., an application can be made to provide a replacement car for the lessee free of charge;

(2) For vehicle malfunctions caused by reasons not attributable to the lessee, an application can be made to provide a free replacement vehicle for the lessee;

2. Fee based alternative vehicles:

(1) Accident replacement: Normal fees must be charged;

(2) Replacement of travel restrictions: Normal fees must be charged;

(3) Vehicle suspension caused by the lessee's reasons: normal fees must be charged;


五、 车辆事故  vehicle accident

1、车辆发生事故,如有人伤需要救治,请第一时间拨打120呼叫救护车;

2、在确保现场人员和财产安全的情况下,对事故现场进行拍照、视频留证,并第一时间联系我司,我们将安排专业的事故处理人员电话协助您进行报警、保险报案、车辆救援、车辆维修等事宜;

3、如遇紧急情况或暂无法联系到我司时,请直接拨打122报警,并联系保险公司进行报案。事故发生24小时内应联系我司相关人员告知事故情况;

4、紧急联系电话:4008-600-965;13141315160;13810084321

 

1. In the event of a vehicle accident, if anyone is injured and needs treatment, please dial 120 to call the ambulance as soon as possible;

2. While ensuring the safety of personnel and property on site, take photos and videos of the accident site to provide evidence, and contact our company as soon as possible. We will arrange professional accident handling personnel to assist you with reporting to the police, insurance reporting, vehicle rescue, vehicle maintenance, and other matters by phone;

3. In case of emergency or inability to contact our company at the moment, please call 122 directly to report to the police and contact the insurance company for reporting. Within 24 hours of the accident, relevant personnel from our company should be contacted to inform us of the accident situation;

4. Emergency contact phone number: 4008-600-965;13141315160;13810084321


六、 车辆救援  Vehicle rescue

1、救援服务范围:

1)北京:北京行政区域内。

2)其它城市:根据城市情况,由业务负责人与承租人商定。

2、因租赁车辆质量原因导致的车辆故障,我司将提供免费救援。

3、因承租人原因导致的车辆损坏、电瓶缺电、扎胎爆胎、钥匙被锁在车内等情况,我司可提供有偿救援。承租人应承担车辆及配件损坏、拖车费等费用,另需支付救援费200元/次。

4、车辆救援须联系我司,我们将为承租人协调车辆救援事宜。如承租人未告知我司,自行安排救援、维修等事宜,所涉及的费用和责任,由承租人承担。

5、如有紧急情况,可直接联系紧急救援电话,需告知承租人名称、车辆信息及车辆状态。

6、紧急救援电话:4008-600-965;13141315160;13810084321


1. In the event of a vehicle accident, if anyone is injured and needs treatment, please dial 120 to call the ambulance as soon as possible;

2. While ensuring the safety of personnel and property on site, take photos and videos of the accident site to provide evidence, and contact our company as soon as possible. We will arrange professional accident handling personnel to assist you with reporting to the police, insurance reporting, vehicle rescue, vehicle maintenance, and other matters by phone;

3. In case of emergency or inability to contact our company at the moment, please call 122 directly to report to the police and contact the insurance company for reporting. Within 24 hours of the accident, relevant personnel from our company should be contacted to inform us of the accident situation;

4. Emergency contact phone number: 4008-600-965;13141315160;13810084321


七、 车辆维修及保养  Vehicle maintenance and upkeep

1、车辆发生故障需维修或日常保养,请先联系我司并告知车辆信息、行驶里程及故障情况。

2、我们将以最优方式安排车辆到指定维修地点进行车辆维修和保养。


1. If the vehicle malfunctions and requires repair or daily maintenance, please contact our company first and inform us of the vehicle information, mileage, and fault situation.

2. We will arrange the vehicle to the designated repair location in the optimal way for vehicle maintenance and repair.


八、 车辆配件、证件遗失及补办费用  Vehicle accessories, lost docum

1、车辆配件、证件遗失,承租人须承担相应的补办费用,如造成车辆停运的,承租人还须承担车辆停运期间的误工租金;

2、补办费用标准参考《车辆配件补办费用表》,如补办实际产生的费用高于如下费用标准,则以实际产生的费用为准;

3、补办过程中造成的车辆停运时间参考如下表格,如实际停运天数高于以下停运时间,则以实际停运时间为准;

4、以下表中未提及的车辆配件及证件遗失,承租人应按照实际补办费用和停运周期承担相应费用。

《车辆配件补办费用表》

序号

项目

费用(元)

停运时间(天)

1

行驶本

200

1

2

车牌照

500

5

3

脚垫

200

/

4

座套

300

/

5

千斤顶

150

/

6

灭火器

50

/

7

三脚架

50

/

8

工具

50

/


1. If the vehicle accessories and documents are lost, the lessee shall bear the corresponding replacement costs. If the vehicle is suspended, the lessee shall also bear the rent for lost work during the suspension period;

2. The standard for replacement fees is based on the Vehicle Parts Replacement Fee Table. If the actual cost incurred for replacement is higher than the following fee standards, the actual cost incurred shall prevail;

3. The vehicle shutdown time caused during the replacement process is shown in the table below. If the actual shutdown days are higher than the following shutdown times, the actual shutdown time shall prevail;

4. If the vehicle accessories and documents not mentioned in the table below are lost, the lessee shall bear the corresponding costs according to the actual replacement cost and shutdown period

               《Vehicle parts replacement fee table》

Number

Project

Cost

Outage time

1

Driving book

200

1

2

License plate

500

5

3

Foot pads

200

/

4

Seat cover

300

/

5

Jack

150

/

6

Fire extinguisher

50

/

7

Tripod

50

/

8

Tool

50

/

 


九、 车损费用  Vehicle damage expenses

1、车辆损坏等,承租人应承担相应的维修及清洗费用,并承担车辆停运期间的租金,即误工费。

2、车损标准参考《车损费用表》,如实际产生的费用高于如下标准,则以实际产生的费用为准。

3、车辆维修或清洗过程中造成的车辆停运时间参考如下表格,如实际停运天数高于以下停运时间,则以实际停运时间为准。

4、以下表中未提及的,承租人应按照实际产生的维修费用和停运周期承担相应费用。

《车损费用表》

序号

项目

费用(元)

停运时间(天/块)

备注

1

普通清洗

50

/

——

2

内饰清洗

300

1

——

3

A/B/C级车喷漆(块)

200/300/400

2

资管协同

4

A/B/C级车钣金喷漆(块)

300/400/500

2

资管协同

5

轮胎补胎(块)

50

/

——

6

A/B/C轮胎损坏(条)

300/400/600

/

资管协同

7

A/B/C轮毂损坏(条)

400/600/1000

/

资管协同

8

A/B/C备胎损坏(条)

260/350/500

/

——

9

挡风玻璃损坏(块)

900

/

资管协同

10

窗户玻璃损坏(块)

500

/

资管协同



1. The lessee shall bear the corresponding maintenance and cleaning costs for vehicle damage, and shall also bear the rent during the period of vehicle shutdown, which is the cost of lost work.

2. The standard for vehicle damage refers to the "Vehicle Damage Cost Table". If the actual expenses incurred exceed the following standards, the actual expenses incurred shall prevail.

3. The downtime caused by vehicle maintenance or cleaning process shall refer to the following table. If the actual downtime exceeds the following downtime, the actual downtime shall prevail.

4. The lessee shall bear the corresponding costs based on the actual maintenance costs and downtime period not mentioned in the table below.

                                                                    《Vehicle damage expense table》

Number

Project

Cost

Outage time

                    备注

1

Regular cleaning

50

/

——

2

Interior cleaning

300

1

——

3

A/B/C level car paint (block)

200/300/400

2

Asset management collaboration

4

A/B/C Class Car Body and Paint (Block)

300/400/500

2

Asset management collaboration

5

Tire repair (block)

50

/

——

6

A/B/C tire damage (piece)

300/400/600

/

Asset management collaboration

7

A/B/C wheel hub damage (strip)

400/600/1000

/

Asset management collaboration

8

A/B/C spare tire damaged (piece)

260/350/500

/

——

9

Windshield damage (block)

900

/

Asset management collaboration

10

Damaged window glass (piece)

500

/

Asset management collaboration

 

 


十、误工费(误工租金)说明Explanation of Lost Time Expenses (Lo

1、误工费:因承租人原因造成的车辆停运,误工期间的租金即误工费或误工租金;

2、长租误工费计算:在长租租期内出现误工情形,无误工费。超过其租期的,按照,误工费(长租)=月租金/30元*误工天数计收;

3、短租误工费计算:按照报价单中正常短租价(加保险)及误工天数进行计算。


1. Lost time fee: The rent during the period of vehicle shutdown caused by the lessee's reasons is referred to as lost time fee or lost time rent;

2. Calculation of long-term rental delay fee: If there is a delay in work during the long-term rental period, there will be no delay fee. If it exceeds its lease term, it will be charged based on the rate of lost work fee (long-term lease)=monthly rent/30 yuan * number of lost work days;

3. Short term rental and loss of work cost calculation: calculated based on the normal short term rental price (plus insurance) and the number of days of loss of work in the quotation.


十一、车辆违章及电子停车费处理 Handling of vehicle violations and

1、承租人在租赁期间产生的交通违章处罚(包括扣分及罚款)、停车费(包括电子停车费)、ETC费用等,由承租人自行承担和处理

2、承租人处理违章需持本人身份证、驾驶证、车辆行驶证及有效的汽车租赁合同到交通执法队处理,我司将提供必要的协助。

3、承租人应在接到我司通知之日起15天内将违章及罚款处理完毕。如未按时或拒绝处理的,除应承担违章罚款金额以外,还须承担违约金:200元/分及150元/条。

4、承租人应在接到我司通知之日起15天内缴清电子停车费及滞纳金,如未按时或拒绝处理的,除应承担停车费及滞纳金以外,还须承担违约金:50元/条。

 

1. The lessee shall bear and handle any traffic violation penalties (including deductions and fines), parking fees (including electronic parking fees), ETC fees, etc. incurred during the lease period

2. The lessee needs to bring their ID card, driver's license, vehicle license, and valid car rental contract to the traffic law enforcement team to handle violations. Our company will provide necessary assistance.

3. The lessee shall handle the violations and fines within 15 days from the date of receiving notification from our company. If the violation is not handled on time or refused, in addition to the amount of the violation penalty, a penalty of 200 yuan/minute and 150 yuan/item shall also be borne.

4. The lessee shall pay the electronic parking fee and late fee within 15 days from the date of receipt of our company's notice. If the lessee fails to handle it on time or refuses to do so, in addition to the parking fee and late fee, they shall also bear a penalty of 50 yuan per item.


十二、超时、超里程计算及费用 Overtime and mileage calculation a

1、车辆超时归还,不超过4小时的,承租人须按小时支付超时费(算法见下述)。

1)长租超时费=[(月租金单价/30)/8]*超时时长。另,超时不足30分钟时,向小取整(即3个半小时,按3个小时计收),超时大于30分钟时,向大取整(即3小时45分钟,按4小时计收);

2)短租超时费=[当日报价单日租金(加保险)/8]*超时时长

3)超时费减免:超时1小时以内,且在公司营业时间以内,免收超时费。

2、超过4小时则按照1天计算车辆租金及保险费。短租按天收取超时费用的标准按照我司当前执行的价格标准收取车辆租金及保险费;长租非法定假日按照月租价格的日租金收取车辆租金,法定假日的按照我司短租节假日价格表收取车辆租金。

3、里程限制的计算按照车辆还车后租期内总行驶里程计算,超出总里程限制的,承租人应按照合同支付超里程费。

4、我司短租车辆不限里程。


1. If the vehicle is returned on time and does not exceed 4 hours, the lessee must pay a timeout fee per hour (algorithm as shown below).

(1) Long term rental overtime fee=[(monthly rental unit price/30)/8] * overtime duration. In addition, if the timeout is less than 30 minutes, round it up to the smallest (i.e. 3 and a half hours, calculated as 3 hours); if the timeout is more than 30 minutes, round it up to the largest (i.e. 3 hours and 45 minutes, calculated as 4 hours);

(2) Short term rental and overtime fee=[daily rental price (plus insurance) for the quoted day/8] * overtime duration

(3) Overtime fee reduction: Overtime fees are waived for those who exceed the limit of 1 hour and are within the company's business hours.

2. If it exceeds 4 hours, the vehicle rental and insurance fees will be calculated based on 1 day. The standard for charging overtime fees on a daily basis for short-term rentals is to charge vehicle rental and insurance fees according to the current pricing standards implemented by our company; Long term rental is charged based on the daily rent of the monthly rental price for illegal holidays, while for statutory holidays, the vehicle rent is charged based on our company's short-term rental holiday price list.

3. The calculation of mileage limit shall be based on the total mileage traveled during the rental period after the vehicle is returned. If the total mileage limit is exceeded, the lessee shall pay the excess mileage fee according to the contract.

4. Our short-term rental vehicles have unlimited mileage.


十三、燃油/电费的费用计算 Calculation of fuel/electricity cos

1、车辆归还时油量/电量应保持与车辆交付时油量/电量一致,如不一致的,多退少补;

2、退补油费金额公式:缺少油量比例 * 油箱容积(具体以车型为准)* 当前油价(以中石化当日燃油标号对应的油价为标准);

3、退补电费金额公式:缺少电量(千瓦时,度) * 1.8元

4、如承租人选择执行“满油/电取还”的,还车时应将油/电加满。


1. When the vehicle is returned, the fuel/electricity level should be consistent with the fuel/electricity level at the time of vehicle delivery. If there is any inconsistency, the excess should be refunded and the shortfall should be compensated;

2. The formula for refunding and supplementing fuel fees is as follows: proportion of missing fuel * tank volume (specific to the vehicle model) * current oil price (based on the corresponding oil price of Sinopec's fuel grade on that day);

3. Formula for refunding and supplementing electricity fees: Missing electricity (kWh, kWh) * 1.8 yuan

4. If the lessee chooses to execute "full fuel/electricity pick-up and return", the fuel/electricity should be filled up when returning the vehicle.

 


十四、安全责任 Safety responsibility

1、承租人应自行承担承租车辆上一切人员的安全及其拥有的或为他人代管的财产及随身携带物品安全。

2、租期内因承租人原因,租赁车辆事故造成的所有责任,保险范围以外的,均由承租人自行承担。


1. The lessee shall be responsible for the safety of all personnel on the leased vehicle, as well as the safety of any property owned or entrusted to others and any personal belongings.

2. All liabilities arising from accidents caused by the lessee during the lease term, excluding those covered by insurance, shall be borne by the lessee.


十五、须知说明 Instructions

此须知公式在清玲雪租车官网www.1f100.cn,及营业门店。

承租人与我司签订《北京市汽车租赁合同》或在我司线下门店签署交接单并提车后,即视为知晓并同意按照租车须知履行相应的责任和义务。


This notice formula can be found on the official website of Qingling Snow Car Rental, www.1f100.cn, as well as at our business stores.

After the lessee signs the Beijing Car Rental Contract with our company or signs the handover form at our offline store and picks up the car, it is deemed that they are aware of and agree to fulfill their corresponding responsibilities and obligations in accordance with the car rental instructions.


十六、投诉、建议及合作 Complaints, suggestions, and cooperati

联系邮箱:gongchen@1f100.cn

Contact email: gongchen@1f100.cn


西直门店地址:北京海淀区西直门交大东路66号院(钻河中心底商一层)125 电话:010-82191814
朝阳区店地址:北京朝阳区西大望路大望写字楼一层102室 电话:010-51359035
预订电话:4008-600-965、13141315160
传真:+86 010-82191814 邮编:100044
邮件:42155763@qq.com
在线客服
热线电话
4008-600-965
010-82191814
010-51359035
13141315160